请点击右上角蓝色“+关注”,私信回复“福利”有惊喜,领取免费1v1外教课程+20G英语资料新人大礼包。
每天一苹果,医生远离我!
这样谚语在我们生活中有很多。
但在英语中也有这样有趣的俚语,
比如banana skin!
这里的banana可不只是香蕉,
在水果英语俚语中
它有很多特殊的含义哦~
banana skin
当我们第一眼看到banana skin时,
恐怕很多人马上以为是说:
香蕉皮!
但实际上老外是用了香蕉皮作为延伸,
而不是单纯的在说香蕉皮!
就好像你在街道上踩到香蕉皮,
滑到后,别人就会笑话你。
所以老外就把banana skin就引申为:
让人出丑的突发事件,
或令人尴尬的错误,出洋相!
The issue was a potential banana skin formanagement.
go bananas
接下来的banana也不简单
你有没有注意到这里的banana是
复数形式并加上s的哟!
而复数形式的bananas
作形容词意思有:
高兴、生气、疯狂
所以“go bananas”是指某种状态!
1.表示高兴:
When he was admitted to her favorite school, she went bananas.
当她得到考进心仪的学校时,她很高兴。
2.表示生气:
When he found out that his girlfriend cheated,he went bananas.
当他发现他女朋友出轨时,他非常生气。
3.表示疯狂:
when she met her father, she went bananas.
当她看见她的父亲时,她超级激动疯狂。
one-banana problem
在英语俚语中,
banana不一定代表的是香蕉。
所以童鞋们真的不能直译成:
一条香蕉的问题!
据说该词组来源于一个概念:
训练过的猴子都能解决的问题
(猴子不就是好吃香蕉嘛)。
童鞋们是不是有点绕,
如果觉得不好理解的话,
就记住这个词汇是说:
很容易的事、易如反掌的事或问题。
It's only a one-banana problem at the most, what's taking them so long?
second bananas
看到这里想必童鞋们,
都清楚second bananas
不是第二个香蕉的意思!
这个词组一定有其他特别的意思,
没错他主要有两个意思,
第一个是:在戏剧中,表示(喜剧表演中配合主角的)
第二喜剧演员,配角,次要角色
第二个是:副手,第二把手。
It's only a one-banana problem at the most, what's taking them so long?
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【0元外教课免费领】私信暗号大惊喜,私信小编“福利“即可0元领取488元的外教课程学习大礼包!
(先到先得,限量10份哟!
标签: 香蕉皮